Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּרְגְּמֻהוּ (vayirgumouhou)
Racine du mot traduit : jeter ou lancer ( des pierres), lapider, empiler, amonceler
Traduction : et (ils) le lapidèrent
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif
1 résultats (1-1)
| 2 Chroniques 24:21 | וַיִּקְשְׁרוּ עָלָיו וַיִּרְגְּמֻהוּ אֶבֶן בְּמִצְוַת הַמֶּלֶךְ בַּחֲצַר בֵּית יְהוָה |
| Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent de pierres par le commandement du roi, dans le parvis de la maison d'Adonaï. |

