Décryptage de 2 Chroniques 25:3

וַיְהִי כַּאֲשֶׁר חָזְקָה הַמַּמְלָכָה עָלָיו וַיַּהֲרֹג אֶת־עֲבָדָיו הַמַּכִּים אֶת־הַמֶּלֶךְ אָבִיו
Et il arriva que, quand le royaume fut fort sur lui, il tua ses serviteurs qui avaient frappé le roi son père.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
חָזְקָהחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer(elle) fut forte

(elle) fut ferme
verbe "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier
הַמַּמְלָכָהמלכ מלךrégner, dominer le royaume

nom féminin singulier avec article
עָלָיועלsur , auprès de sur lui

auprès de lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale).
וַיַּהֲרֹגהרגtuer, assassiner, abattre et (il) tuaverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־עֲבָדָיועבדtravailler , servir ses serviteurs nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
הַמַּכִּיםנכהfrapperles frappant

verbe type "Pé noun - Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin pluriel avec article.
אֶת־הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer Selon le contexte :

1)le roi

2) auprès du roi
1)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את : avec, auprès de).
אָבִיואבpèreson pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×