Décryptage de 2 Chroniques 29:4

וַיָּבֵא אֶת־הַכֹּהֲנִים וְאֶת־הַלְוִיִּם וַיַּאַסְפֵם לִרְחוֹב הַמִּזְרָח
Et il fit venir les prêtres et les lévites, et les rassembla à la rue du levant,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּבֵאבואveniret (il) fit venir

et (il) amena

verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil inaccompli 3 ème masculin singulier avec Vav inversif.
Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, apporter, faire pénétrer dans.
אֶת־הַכֹּהֲנִיםכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur les prêtres

les sacrificateurs
nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְאֶת־הַלְוִיִּםלויLèvi et les leviimnom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
וַיַּאַסְפֵםאסףcollecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retireret (il) les rassemblaverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,précédé du Vav inversif
לִרְחוֹברחבêtre large, être spacieux(une) rue


(une) grande place
nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
הַמִּזְרָחזרחmonter, se lever (le soleil ou la lumière)le levantnom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×