Décryptage de 2 Chroniques 36:17
וַיַּעַל עֲלֵיהֶם אֶת־מֶלֶךְ כַּשְׂדִּים וַיַּהֲרֹג בַּחוּרֵיהֶם בַּחֶרֶב בְּבֵית מִקְדָּשָׁם וְלֹא חָמַל עַל־בָּחוּר וּבְתוּלָה זָקֵן וְיָשֵׁשׁ הַכֹּל נָתַן בְּיָדוֹ
Et il fit monter contre eux le roi des casdim, et tua leurs élites par l’épée dans la maison de leur sanctuaire ; et il n’épargna pas au sujet du jeune homme, ni de la vierge,l’ancien, ni l'homme aux cheveux blancs : il donna le tous dans sa main.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּעַל | עלה | monter; croître | Selon le contexte: 1)et (il) monta 2) et (il) fit monter | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| עֲלֵיהֶם | על | sur, auprès de | sur eux au sujet d'eux auprès d'eux | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| אֶת־מֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (un) roi | nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| כַּשְׂדִּים | כשׁדים | casdim, chaldéens | (des) casdim | nom propre masculin pluriel . Ce nom signifie également : magiciens |
| וַיַּהֲרֹג | הרג | tuer, assassiner, abattre | et (il) tua | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| בַּחוּרֵיהֶם | בחר | choisir , élire | leurs choisis leurs élites leurs élus | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal participe passif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| בַּחֶרֶב | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | par l'épée | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) aévec article assimilé. Dans l'idée de ravageur, dévastateur |
| בְּבֵית | בית | maison | Selon le contexte: 1)dans la maison de contre la maison de 2)en Bêt | 1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) 2)nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) |
| מִקְדָּשָׁם | קדש קדשׁ | être pur, être saint | leurs sanctuaire | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| חָמַל | חמל | épargner, avoir pitié, ménager | (il) a épargné (il) épargna | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| עַל־בָּחוּר | בחר | choisir , élire | sur (un) choisi sur (un) élite sur (un) élu sur (un) jeune homme | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal participe passif masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus). |
| וּבְתוּלָה | בתל | séparer, isoler | et (une) vierge | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Jeune femme dite « séparée », c'est-à-dire vivant dans la maison de son père et non sous l'autorité d'un mari. Jeune fille en âge de se marier mais n'ayant jamais eu de rapports sexuels. Insistance sur son statut social et physique d'intégrité, de pureté. |
| זָקֵן | זקן | être vieux, devenir âgé, vieillir | vieux | adjectif substantif masculin singulier |
| וְיָשֵׁשׁ | ישש ישׁשׁ | être blanchi | et (un) homme aux cheveux blancs | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| הַכֹּל | כל | tout, toute | le tout | adverbe avec article |
| נָתַן | נתן | donner | (il) a donné (il) avait donné (il) donna | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| בְּיָדוֹ | יד | main | dans sa main par sa main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable ( ב) |

