Décryptage de Néhémie 2:11

וָאָבוֹא אֶל־יְרוּשָׁלִָם וָאֱהִי־שָׁם יָמִים שְׁלֹשָׁה
Et je vins à Yéroushalaïm, et je fus là trois jours.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וָאָבוֹאבואveniret je vins verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
אֶל־יְרוּשָׁלִָםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalemà Yéroushalaïm nom propre (forme pausale) relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers)
וָאֱהִי־שָׁםהיהêtreet je fus là verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif, relié par maqqef à l'adverbe de lieu (שׁם : là)
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
שְׁלֹשָׁהשלש שׁלשׁtroistroisnom de nombre cardinal féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×