Décryptage de Néhémie 2:11
וָאָבוֹא אֶל־יְרוּשָׁלִָם וָאֱהִי־שָׁם יָמִים שְׁלֹשָׁה
Et je vins à Yéroushalaïm, et je fus là trois jours.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וָאָבוֹא | בוא | venir | et je vins | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| אֶל־יְרוּשָׁלִָם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | à Yéroushalaïm | nom propre (forme pausale) relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) |
| וָאֱהִי־שָׁם | היה | être | et je fus là | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif, relié par maqqef à l'adverbe de lieu (שׁם : là) |
| יָמִים | יום | jour | Selon le contexte: 1(des) jours 2)(un) temps (une) durée | 1)nom masculin pluriel 2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière |
| שְׁלֹשָׁה | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal féminin singulier |

