Décryptage de Néhémie 8:13
וּבַיּוֹם הַשֵּׁנִי נֶאֶסְפוּ רָאשֵׁי הָאָבוֹת לְכָל־הָעָם הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם אֶל־עֶזְרָא הַסֹּפֵר וּלְהַשְׂכִּיל אֶל־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה
Et le deuxième jour, les chefs des pères de tout le peuple, les prêtres et les leviim, se rassemblèrent auprès d'Êzra, le scribe, et pour regarder attentivement aux paroles de la Torah.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבַיּוֹם | יום | jour | et au jour | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. |
| הַשֵּׁנִי | שני שׁני | deuxième | le deuxième | nom de nombre ordinal masculin avec article |
| נֶאֶסְפוּ | אסף | collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer | (ils ou elles) se rassemblèrent (ils ou elles) furent recueillis | verbe type "Pé alef" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel |
| רָאשֵׁי | ראש ראשׁ | tête , chef | les têtes de les chefs de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| הָאָבוֹת | אב | père | les pères | nom masculin dont le pluriel est féminin, avec article. |
| לְכָל־הָעָם | עם | peuple | pour tout le peuple | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל). |
| הַכֹּהֲנִים | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | les prêtres les sacrificateurs | nom masculin pluriel avec article. |
| וְהַלְוִיִּם | לוי | Lèvi | et les leviim (Lévites) | nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif. Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |
| אֶל־עֶזְרָא | עזרא | Êzra, Esdras | vers Êzra | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). Nom issu du verbe "עזר" (aider , secourir , assister) et signifie : aide |
| הַסֹּפֵר | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit | le scribe (littéralement: l'écrivant) l'écrivain | verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article. |
| וּלְהַשְׂכִּיל | שכל שׂכל | regarder (avec attention), être prudent, agir prudemment | et pour considérer et pour regarder attentivement | verbe conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. Au Hifil, signifie : considérer, regarder attentivement, agir prudemment |
| אֶל־דִּבְרֵי | דבר | parler | aux paroles de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers). |
| הַתּוֹרָה | ירה | jeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger | la torah l'enseignement l'instruction la loi | nom féminin singulier avec article. Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, montrer; également enseigner ou instruire |

