Décryptage de Néhémie 11:21
וְהַנְּתִינִים יֹשְׁבִים בָּעֹפֶל וְצִיחָא וְגִשְׁפָּא עַל־הַנְּתִינִים
Et les netinim demeurant en Ofêl ; et Tsikha et Guishpa étant sur les netinim.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַנְּתִינִים | נתינים | Netinim | et les netinim et les donnés | nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif. Netinim: groupe dont les individus ont été donnés au Lévites pour les assister au service du temple. Seraient issus des gabaonites. |
| יֹשְׁבִים | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | demeurant s'asseyant étant assis | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel |
| בָּעֹפֶל | עופל | Ofêl | en Ofêl | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). nom issu du verbe (עפל: enfler) |
| וְצִיחָא | צחא | Tsira | et Tsira | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| וְגִשְׁפָּא | גשׁפא | Guishpa | et Guishpa | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| עַל־הַנְּתִינִים | נתינים | Netinim | sur les netinim | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus). Netinim: groupe dont les individus ont été donnés au Lévites pour les assister au service du temple. Seraient issus des gabaonites. |

