Décryptage de Néhémie 12:41

וְהַכֹּהֲנִים אֶלְיָקִים מַעֲשֵׂיָה מִנְיָמִין מִיכָיָה אֶלְיוֹעֵינַי זְכַרְיָה חֲנַנְיָה בַּחֲצֹצְרוֹת
et les prêtres Êl'yaqim, Maassèyah, Min'yamin, Mikhayah, Êlioènaï, Zekhar'yah, Khanan'yah, par des trompettes ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהַכֹּהֲנִיםכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateuret les prêtres

et les sacrificateurs
nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif.
אֶלְיָקִיםאליקיםÊl'yaqimÊl'yaqimnom propre.

(אלNom composé du nom (אל: Elohim) et du verbe (קום: se lever) conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier,et signifie : Elohim fait se lever.
מַעֲשֵׂיָהמעשׂיהMaassèyahMaassèyahnom propre
מִנְיָמִיןמנימיןMin'yaminMin'yaminnom propre
מִיכָיָהמיכיהMikhayah, (Michée)Mikhayahnom propre.

nom composé du pronom interrogatif personnel (מי: qui); de la préposition inséparable (כ: comme) et du nom propre (יהו : seigneur) et signifie: qui est comme le seigneur?
אֶלְיוֹעֵינַיאליועניÊlioènaïÊlioènaïnom propre


Signifie (littéralement): vers Adonaï sont mes yeux
זְכַרְיָהזכריהZekhar'yah, Zacharie Zekhar'yahnom propre.

Nom composé du verbe (זכר: se souvenir) et du nom (יה: Adonaï) et signifie: Adonaï s'est souvenu.
חֲנַנְיָהחנניהKhanan'yahKhanan'yahnom propre.

Ce nom est issu du verbe (חנן:faire grâce, épargner, compatir , accorder) et du nom (יה: Adonaï) et signifie : Adonaï a fait grâce
בַּחֲצֹצְרוֹתחצצרsonner de la trompettedans (des) trompettes

par (des) trompettes
nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב).

Nota: différent du shofar. instrument de forme droite
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×