Décryptage de Néhémie 13:8
וַיֵּרַע לִי מְאֹד וָאַשְׁלִיכָה אֶת־כָּל־כְּלֵי בֵית־טוֹבִיָּה הַחוּץ מִן־הַלִּשְׁכָּה
Et cela me fut très mauvais, et je jetai tous les effets de la maison de Toviyah dehors, depuis la salle.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֵּרַע | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | et (il) fut mauvais | verbe type "Géminé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |
| וָאַשְׁלִיכָה | שלך שׁלך | jeter, rejeter, repousser, renverser (Hifil) | et je jetai | verbe conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier suivi du Hé paragogique précédé du Vav inversif. Sens volitif (volonté de faire) Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| אֶת־כָּל־כְּלֵי | כלי | vase, meuble, effets,accessoire, ustensile | tout (les) effets de tout (les) meubles de tout (les) vases de tout (les) ustensiles de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct . Nota:tout ce qui est fait , complété ou préparé |
| בֵית־טוֹבִיָּה | טוביה | Toviyah | maison de Toviyah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (בית: maison). Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte. |
| הַחוּץ | חוץ | rue, place, dehors | le dehors | adverbe ou nom masculin singulier avec article |
| מִן־הַלִּשְׁכָּה | לשכה לשׁכה | salle, cellule, chambre | depuis la salle depuis la cellule | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). |

