Décryptage de Néhémie 13:12
וְכָל־יְהוּדָה הֵבִיאוּ מַעְשַׂר הַדָּגָן וְהַתִּירוֹשׁ וְהַיִּצְהָר לָאוֹצָרוֹת
Et tout Yehoudah apporta la dîme du blé, et du moût, et de l’huile pour les magasins.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְכָל־יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | et tout Yehoudah | nom propre relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif |
| הֵבִיאוּ | בוא | venir | (ils) avaient fait venir (ils) avaient amené (ils) avaient apporté (ils) ont fait venir (ils) ont amené (ils) ont apporté (ils) firent venir (ils) amenèrent (ils) apportèrent | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil accompli 3 ème masculin pluriel. |
| מַעְשַׂר | עשר עשׂר | dix | (une) dîme de | nom masculin singulier à l'état construit. |
| הַדָּגָן | דגן | céréales,blé | le blé | nom masculin singulier |
| וְהַתִּירוֹשׁ | ירש ירשׁ | hériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder | et le moût et le vin nouveau | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. Ainsi nommé parce qu’il prend possession du cerveau |
| וְהַיִּצְהָר | צהר | briller , luire | l'huile | nom masculin singulier avec article. Nota: huile fraîche et nouvelle d'où son aspect brillant. Huile vierge de première pression |
| לָאוֹצָרוֹת | אצר | amasser, accumuler | pour les trésors pour les magasins | nom masculin dont le pluriel est féminin, introduit dans la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |

