Décryptage de Esther 8:4
וַיּוֹשֶׁט הַמֶּלֶךְ לְאֶסְתֵּר אֵת שַׁרְבִט הַזָּהָב וַתָּקָם אֶסְתֵּר וַתַּעֲמֹד לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ
Et le roi tendit à Êstèr le sceptre d’or, et Êstèr se leva et se tint debout devant le roi,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיּוֹשֶׁט | ישט ישׁט | s'étirer, tenir, étendre, atteindre | et (il) étendit | verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| לְאֶסְתֵּר | אסתר | Êstèr | pour Êstèr | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| שַׁרְבִט | שׁרביט | sceptre | (un) sceptre | nom masculin singulier. Araméen et hébreu tardif : insertion de la lettre ר dans le mot שֵׁבֶט. |
| הַזָּהָב | זהב | or | l'or | nom masculin singulier avec article défini |
| וַתָּקָם | קום | se lever | et (elle) se leva | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶסְתֵּר | אסתר | Êstèr | Êstèr | nom propre |
| וַתַּעֲמֹד | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | Selon le contexte: 1)et (elle) se tint debout et (elle) resta debout et (elle) persista 2)et (elle) s'arrêta | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |

