Décryptage de Esther 9:21
לְקַיֵּם עֲלֵיהֶם לִהְיוֹת עֹשִׂים אֵת יוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר לְחֹדֶשׁ אֲדָר וְאֵת יוֹם־חֲמִשָּׁה עָשָׂר בּוֹ בְּכָל־שָׁנָה וְשָׁנָה
afin de valider sur eux pour être faisant le quatorzième jour du mois d’Adar et son quinzième jour, en toute année et année,
Nota : L'usage de l'infinitif (« être ») suivi du participe présent (« faisant ») est typique de l'hébreu tardif (que l'on retrouve dans le livre d'Esther ou de Néhémie).
Cela sert à :
- Marquer une habitude : Ce n'est pas une fête ponctuelle, c'est un état qui doit durer.
- Souligner l'aspect communautaire : Tout le peuple doit être « en train de faire » la fête en même temps.
(sources: I.A.)
Cela sert à :
- Marquer une habitude : Ce n'est pas une fête ponctuelle, c'est un état qui doit durer.
- Souligner l'aspect communautaire : Tout le peuple doit être « en train de faire » la fête en même temps.
(sources: I.A.)
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְקַיֵּם | קום | se lever | pour valider pour confirmer | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Piel d'origine araméenne: signifie statuer, confirmer, valider du fait de se lever pour rendre ferme. |
| עֲלֵיהֶם | על | sur, auprès de | sur eux au sujet d'eux auprès d'eux | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| לִהְיוֹת | היה | être | pour être | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| עֹשִׂים | עשה עשׂה | faire | faisant réalisant pratiquant | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin pluriel |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| יוֹם | יום | jour | (un) jour | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| אַרְבָּעָה | ארבעה | quatre | quatre | nom de nombre cardinal féminin |
| עָשָׂר | עשר עשׂר | dix | dix | nom de nombre cardinal masculin. Prend cette prononciation quand il est associé précédemment à un autre nombre. |
| לְחֹדֶשׁ | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | pour (un) mois | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֲדָר | אדר | Adar | Adar | nom de mois. 12ème mois de l'année juive. Langue Araméenne |
| וְאֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)et 2)et avec | 1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif. Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit. 2)préposition précédée du Vav conjonctif. |
| יוֹם־חֲמִשָּׁה | חמש חמשׁ | cinq | jour de cinq | de nombre cardinal féminin relié par maqqef au nom masculin singulier (יום: jour) |
| עָשָׂר | עשר עשׂר | dix | dix | nom de nombre cardinal masculin. Prend cette prononciation quand il est associé précédemment à un autre nombre. |
| בּוֹ | בו | dans lui , en lui | en lui par lui parmi lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| בְּכָל־שָׁנָה | שנה שׁנה | année | en toute année | nom féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב). |
| וְשָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |

