Décryptage de Job 1:4
וְהָלְכוּ בָנָיו וְעָשׂוּ מִשְׁתֶּה בֵּית אִישׁ יוֹמוֹ וְשָׁלְחוּ וְקָרְאוּ לִשְׁלֹשֶׁת אַחְיוֹתֵיהֶם לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת עִמָּהֶם
Et ses fils allaient et faisaient un festin, maison de chacun à son jour ; et ils envoyaient et ils appelaient leurs trois sœurs pour manger et pour boire avec eux.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָלְכוּ | הלך | aller, marcher | et (ils ou elles) sont allés et (ils ou elles) allaient et (ils ou elles) ont marché et (ils ou elles) marchaient | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif |
| בָנָיו | בן | fils | ses fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְעָשׂוּ | עשה עשׂה | faire | Selon le contexte: 1)et (ils ou elles) feront 2)et (ils ou elles) faisaient et (ils ou elles) ont fait | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| מִשְׁתֶּה | שתה שׁתה | boire | (un) repas (un) festin | nom masculin singulier |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| יוֹמוֹ | יום | jour | son jour | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וְשָׁלְחוּ | שלח שׁלח | envoyer , étendre | Selon le contexte : 1)et (ils ou elles) enverront 2)et (ils ou elles) envoyaient | 1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| וְקָרְאוּ | קרא | appeler , crier , nommer , lire | Selon le contexte : 1)et (ils ou elles) crieront et (ils ou elles) appelleront 2)et (ils ou elles) criaient et (ils ou elles) appelaient | 1)verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| לִשְׁלֹשֶׁת | שלש שׁלשׁ | trois | au trois | nom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אַחְיוֹתֵיהֶם | אח | frère , parent, prochain | leurs sœurs leurs soeurs | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| לֶאֱכֹל | אכל | manger | pour manger | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| וְלִשְׁתּוֹת | שתה שׁתה | boire | et pour boire | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif. |
| עִמָּהֶם | עם | avec | avec eux | préposition avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

