Décryptage de Job 1:4

וְהָלְכוּ בָנָיו וְעָשׂוּ מִשְׁתֶּה בֵּית אִישׁ יוֹמוֹ וְשָׁלְחוּ וְקָרְאוּ לִשְׁלֹשֶׁת אַחְיוֹתֵיהֶם לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת עִמָּהֶם
Et ses fils allaient et faisaient un festin, maison de chacun à son jour ; et ils envoyaient et ils appelaient leurs trois sœurs pour manger et pour boire avec eux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָלְכוּהלךaller, marcher et (ils ou elles) sont allés

et (ils ou elles) allaient

et (ils ou elles) ont marché

et (ils ou elles) marchaient
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif
בָנָיובןfilsses filsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וְעָשׂוּעשה עשׂהfaireSelon le contexte:

1)et (ils ou elles) feront

2)et (ils ou elles) faisaient

et (ils ou elles) ont fait
1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.
מִשְׁתֶּהשתה שׁתהboire(un) repas

(un) festin

nom masculin singulier
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
יוֹמוֹיוםjourson jour nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וְשָׁלְחוּשלח שׁלחenvoyer , étendre Selon le contexte :

1)et (ils ou elles) enverront

2)et (ils ou elles) envoyaient
1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.


2)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.
וְקָרְאוּקראappeler , crier , nommer , lireSelon le contexte :

1)et (ils ou elles) crieront

et (ils ou elles) appelleront


2)et (ils ou elles) criaient

et (ils ou elles) appelaient
1)verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.


2)verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.
לִשְׁלֹשֶׁתשלש שׁלשׁtroisau troisnom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).
אַחְיוֹתֵיהֶםאחfrère , parent, prochainleurs sœurs

leurs soeurs
nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
לֶאֱכֹלאכלmanger pour mangerverbe type "Pé alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
וְלִשְׁתּוֹתשתה שׁתהboireet pour boire

verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif.
עִמָּהֶםעםavecavec euxpréposition avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×