Décryptage de Job 3:15

אוֹ עִם־שָׂרִים זָהָב לָהֶם הַמְמַלְאִים בָּתֵּיהֶם כָּסֶף
Ou avec les princes qui ont de l’or, ceux qui remplissent d’argent leurs maisons ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
עִם־שָׂרִיםשרר שׂררêtre le maître, être prince avec (des) princes nom masculin pluriel relié par maqqef à la préposition (עם: avec)

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
זָהָבזהבorSelon le contexte:

1)or

2)Zahav

1)nom masculin singulier

2)nom propre
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
הַמְמַלְאִיםמלאremplir; être rempli(littéralement : les remplissant)verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel participe actif masculin pluriel avec article
בָּתֵּיהֶםביתmaisonleurs maisons nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
כָּסֶףכספ כסףargent argentnom masculin singulier(forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×