Décryptage de Job 3:19

קָטֹן וְגָדוֹל שָׁם הוּא וְעֶבֶד חָפְשִׁי מֵאֲדֹנָיו
Petit et grand sont là, et un serviteur affranchi de son maître.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
קָטֹןקטןêtre petit, être peu petit

adjectif masculin singulier
וְגָדוֹלגדלêtre ou devenir grand, grandir Selon le contexte :

1)et grand

2)et grandir

1)adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif


2)verbe conjugué au Paal infinitif absolu précédé du Vav conjonctif
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
וְעֶבֶדעבדtravailler , servir et serviteurnom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
חָפְשִׁיחפש חפשׁêtre délié, être libre libre

affranchi
adjectif masculin singulier .
מֵאֲדֹנָיואדן אדנAdon, Seigneur, maître(à partir) de son seigneur (littéralement : (à partir) de ses seigneurs)nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×