Décryptage de Job 4:9
מִנִּשְׁמַת אֱלוֹהַ יֹאבֵדוּ וּמֵרוּחַ אַפּוֹ יִכְלוּ
De l’haleine d’Eloha, ils seront perdus ; par le souffle de son nez, ils seront achevés.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִנִּשְׁמַת | נשם נשׁם | souffler, respirer, haleter | du souffle de de (la) respiration de de (l') haleine de | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ). |
| אֱלוֹהַ | אלוה | dieu, divinité | dieu êloha | nom masculin singulier |
| יֹאבֵדוּ | אבד | se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; | (ils) se perdront (ils) seront perdus (ils) périront | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. |
| וּמֵרוּחַ | רוח | aspirer, respirer,souffler | et (issu) de souffle | nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif. Peut se trouver rarement au masculin |
| אַפּוֹ | אנף | souffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines | sa colère son nez | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| יִכְלוּ | כלה | être fini, être achevé | (ils) seront finis (ils) seront achevés | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel |

