Décryptage de Job 5:23
כִּי עִם־אַבְנֵי הַשָּׂדֶה בְרִיתֶךָ וְחַיַּת הַשָּׂדֶה הָשְׁלְמָה־לָךְ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| עִם־אַבְנֵי | ||||
| הַשָּׂדֶה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | le champ | nom masculin singulier avec article |
| בְרִיתֶךָ | ||||
| וְחַיַּת | חיי | vivre | et (une) troupe de | nom féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Assimilé à (une entité) vivante |
| הַשָּׂדֶה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | le champ | nom masculin singulier avec article |
| הָשְׁלְמָה־לָךְ |

