Décryptage de Job 6:14
לַמָּס מֵרֵעֵהוּ חָסֶד וְיִרְאַת שַׁדַּי יַעֲזוֹב
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לַמָּס | ||||
| מֵרֵעֵהוּ | רעה | se repaître, suivre, aimer, fréquenter | 1)son ami 2)son intime compagnon | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| חָסֶד | חסד | grâce ,miséricorde, bonté, faveur , affection, zèle enthousiaste | bonté grâce miséricorde affection bienveillance | nom masculin singulier.(forme pausale) Intraduisible (intimement lié à l'alliance et en constituant même le contenu) |
| וְיִרְאַת | ||||
| שַׁדַּי | שדד שׁדד | être fort, être puissant; agir violemment, détruire, dévaster | 1)tout-puissant ( le plus puissant) 2)Shaddaï | 1) adjectif masculin pluriel 2)nom propre Nota: pluriel irrégulier. Pourrait venir, selon Rachi, du pronom (ש : que) et du substantif masculin singulier (די : suffisant) et signifierait : qui est suffisant |
| יַעֲזוֹב |

