Décryptage de Job 7:10
לֹא־יָשׁוּב עוֹד לְבֵיתוֹ וְלֹא־יַכִּירֶנּוּ עוֹד מְקֹמוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לֹא־יָשׁוּב | שוב שׁוב | revenir , retourner | (il) ne reviendra pas (il) ne retournera pas | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| עוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | encore | adverbe |
| לְבֵיתוֹ | בית | maison | pour sa maison | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְלֹא־יַכִּירֶנּוּ | ||||
| עוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | encore | adverbe |
| מְקֹמוֹ | קום | se lever | son lieu | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |

