Décryptage de Genèse 42:24

וַיִּסֹּב מֵעֲלֵיהֶם וַיֵּבְךְּ וַיָּשָׁב אֲלֵהֶם וַיְדַבֵּר אֲלֵהֶם וַיִּקַּח מֵאִתָּם אֶת־שִׁמְעוֹן וַיֶּאֱסֹר אֹתוֹ לְעֵינֵיהֶם
Et il se détourna d’auprès d’eux, et pleura ; et il revint vers eux, et leur parla, et prit d’avec eux Shim'on, et l'enchaîna devant leurs yeux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּסֹּבסבבtourner , entourer, faire le tour    et (il) tourna

et (il) a tourné

verbe type " Géminé " conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
מֵעֲלֵיהֶםעלsur , auprès de de dessus eux

d'auprès d'eux
préposition de positionnement suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition d'origine (מֵ)
וַיֵּבְךְּבכהpleurer , répandre des larmes et (il) pleuraverbe type " Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
וַיָּשָׁבשוב שׁובrevenir , retourner et (il) est revenu

et (il) revint

et (il) revenait



et (il) est retourné

et (il) retourna

et (il) retournait




verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֲלֵהֶםאלà, vers1)à eux

2)vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וַיְדַבֵּרדברparler et (il) parla

et (il) a parlé
verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֲלֵהֶםאלà, vers1)à eux

2)vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וַיִּקַּחלקחprendreet (il) pritverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif
מֵאִתָּםאתםeuxd'euxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition d'origine (מ).
אֶת־שִׁמְעוֹןשמעון שׁמעוןShim'on, Siméon Shim'on (Siméon)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Signifie : entendu
וַיֶּאֱסֹראסרlier (fermement), attacher ( de manière solide), enchaîneret (il) enchaînaverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
לְעֵינֵיהֶםעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traverspour leurs yeux

à leurs yeux
nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×