Décryptage de Job 11:6

וְיַגֶּד־לְךָ תַּעֲלֻמוֹת חָכְמָה כִּי־כִפְלַיִם לְתוּשִׁיָּה וְדַע כִּי־יַשֶּׁה לְךָ אֱלוֹהַ מֵעֲוֺנֶךָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְיַגֶּד־לְךָ
תַּעֲלֻמוֹת
חָכְמָהחכםêtre ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchi(une) sagessenom féminin singulier.
כִּי־כִפְלַיִם
לְתוּשִׁיָּה
וְדַעידעsavoir , connaîtreet sache !

et connais !
verbe type "Pé vav" conjugué au Paal impératif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
כִּי־יַשֶּׁה
לְךָלך;-;הלךpour toi;-;aller, marcherSelon le contexte:

1)pour toi

à toi



2)va !

marche!

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier

2)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif emphatique commun singulier (avec omission du "ה" final).(cas rare)

Traduit une part d'excitation, même lorsque cela s'adresse à des femmes.

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
אֱלוֹהַאלוהdieu, divinité dieu

êloha
nom masculin singulier
מֵעֲוֺנֶךָ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×