Décryptage de Job 13:1
הֶן־כֹּל רָאֲתָה עֵינִי שָׁמְעָה אָזְנִי וַתָּבֶן לָהּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֶן־כֹּל | ||||
| רָאֲתָה | ראה | voir | (elle) voyait (elle) vit | verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier |
| עֵינִי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | mon oeil | nom féminin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 1ère singulier |
| שָׁמְעָה | שמע שׁמע | écouter , entendre | (elle) a entendu (elle) avait entendu (elle) entendit | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier. |
| אָזְנִי | אזן | peser, examiner, réfléchir | mon oreille | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement |
| וַתָּבֶן | ||||
| לָהּ | לה | pour elle, vers elle, en direction d'elle | 1)à elle 2)pour elle | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |

