Décryptage de Job 13:5
מִי־יִתֵּן הַחֲרֵשׁ תַּחֲרִישׁוּן וּתְהִי לָכֶם לְחָכְמָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִי־יִתֵּן | נתן | donner | qui donnera ? | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef au pronom interrogatif personnel (מי: qui). |
| הַחֲרֵשׁ | חרש חרשׁ | être sourd | tais-toi ! | verbe type "Pé guttural-ayin resh" conjugué au Hifil impératif masculin singulier. Au Hifil, signifie: se taire, garder le silence (agir comme un sourd, d'où se taire : refus ou incapacité psychologique de parler) |
| תַּחֲרִישׁוּן | חרש חרשׁ | être sourd | vous vous tairez | verbe type "Pé guttural-ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel suivi du Noun paragogique. Au Hifil, signifie: se taire, garder le silence (agir comme un sourd, d'où se taire : refus ou incapacité psychologique de parler) |
| וּתְהִי | היה | être | Selon le contexte : 1)et qu'(elle) soit et qu'(elle) devienne 2)et tu seras | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif féminin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier (forme courte), précédé du Vav conjonctif |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| לְחָכְמָה |

