Décryptage de Job 13:5

מִי־יִתֵּן הַחֲרֵשׁ תַּחֲרִישׁוּן וּתְהִי לָכֶם לְחָכְמָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִי־יִתֵּןנתן donnerqui donnera ?verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef au pronom interrogatif personnel (מי: qui).
הַחֲרֵשׁחרש חרשׁêtre sourdtais-toi !

verbe type "Pé guttural-ayin resh" conjugué au Hifil impératif masculin singulier.

Au Hifil, signifie: se taire, garder le silence (agir comme un sourd, d'où se taire : refus ou incapacité psychologique de parler)
תַּחֲרִישׁוּןחרש חרשׁêtre sourdvous vous tairezverbe type "Pé guttural-ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel suivi du Noun paragogique.


Au Hifil, signifie: se taire, garder le silence (agir comme un sourd, d'où se taire : refus ou incapacité psychologique de parler)
וּתְהִיהיהêtreSelon le contexte :

1)et qu'(elle) soit

et qu'(elle) devienne

2)et tu seras
1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif féminin singulier précédé du Vav conjonctif

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier (forme courte), précédé du Vav conjonctif
לָכֶםלכםpour vous, vers vous, en direction de vous à vous

pour vous
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
לְחָכְמָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×