Décryptage de Job 17:7
וַתֵּכַהּ מִכַּעַשׂ עֵינִי וִיצֻרַי כַּצֵּל כֻּלָּם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתֵּכַהּ | ||||
| מִכַּעַשׂ | ||||
| עֵינִי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | mon oeil | nom féminin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 1ère singulier |
| וִיצֻרַי | ||||
| כַּצֵּל | צלל | être à l'ombre | comme l'ombre | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé |
| כֻּלָּם | כל | tout | eux tous | adverbe suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

