Décryptage de Job 20:25
שָׁלַף וַיֵּצֵא מִגֵּוָה וּבָרָק מִמְּרֹרָתוֹ יַהֲלֹךְ עָלָיו אֵמִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שָׁלַף | שלף שׁלף | ôter, arracher, tirer | (il) ôta (il) ôtait (il) tira il) tirait | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| וַיֵּצֵא | יצא | sortir | et (il) sortit | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masulin singulier précédé du Vav inversif |
| מִגֵּוָה | ||||
| וּבָרָק | ברק | Baraq | et Baraq | nom propre précédé du Vav conjonctif nom issu du verbe (ברק:envoyer la foudre) et signifie: éclair |
| מִמְּרֹרָתוֹ | ||||
| יַהֲלֹךְ | ||||
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| אֵמִים | אימים | émim | émim | nom propre masculin pluriel Ce nom est issu de l’adjectif אים ( terrible)ou du nom ( אימה : terreur) et signifie : ceux qui terrifient |

