Décryptage de Genèse 43:19
וַיִּגְּשׁוּ אֶל־הָאִישׁ אֲשֶׁר עַל־בֵּית יוֹסֵף וַיְדַבְּרוּ אֵלָיו פֶּתַח הַבָּיִת
Et ils s’approchèrent de l’homme qui était sur la maison de Yossef, et lui parlèrent à l’entrée de la maison,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּגְּשׁוּ | נגש נגשׁ | s'approcher , s'avancer | et (ils) s'approchèrent | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| אֶל־הָאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | vers l'homme | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל:à vers). |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| עַל־בֵּית | בית | maison | sur la maison de | nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (על: sur,dessus, auprès de). |
| יוֹסֵף | יסף | ajouter, augmenter, répéter, continuer | Selon le contexte: 1)Yossef (Joseph) 2)ajoutant 3)que (il) ajoute | 1)nom propre. 2)verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. 3)verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil jussif masculin singulier |
| וַיְדַבְּרוּ | דבר | parler | et (ils) parlèrent | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| פֶּתַח | פתח | ouvrir | 1) entrée (ou : porte; ouverture) 2)l'entrée de(ou : la porte de; l'ouverture de) | Selon le contexte 1)nom masculin singulier 2)nom masculin singulier à l'état construit |
| הַבָּיִת | בית | maison | la maison | nom masculin singulier avec article.(forme pausale) |

