Décryptage de Job 23:8

הֵן קֶדֶם אֶהֱלֹךְ וְאֵינֶנּוּ וְאָחוֹר וְלֹא־אָבִין לוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הֵןהןvoici que , certes, si voici que

si
adverbe


Langue Hébreue et Araméenne
קֶדֶםקדם1)ce qui était avant; le temps ancien;-; 2) Est, Orient1)temps ancien

2)Orient


1)nom masculin singulier

2)nom masculin singulier
אֶהֱלֹךְ
וְאֵינֶנּוּאיןrien , il n y a pas ( littéralement : et il n'y avait pas lui)

( littéralement : et il n'y a pas lui)
adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif
וְאָחוֹראחרderrière , aprèset en arrière

et derrière
préposition et adverbe précédé du Vav conjonctif
וְלֹא־אָבִין
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×