Décryptage de Job 28:4
פָּרַץ נַחַל מֵעִם־גָּר הַנִּשְׁכָּחִים מִנִּי־רָגֶל דַּלּוּ מֵאֱנוֹשׁ נָעוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| פָּרַץ | פרץ | détruire, briser, disperser, faire ou ouvrir une brèche, se propager | (il) a fait une brèche | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| נַחַל | נחל | torrent, rivière | (un) torrent (une) rivière | nom masculin singulier . |
| מֵעִם־גָּר | ||||
| הַנִּשְׁכָּחִים | ||||
| מִנִּי־רָגֶל | ||||
| דַּלּוּ | ||||
| מֵאֱנוֹשׁ | אנש אנשׁ | homme | (issu) d'homme | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). Nom d'origine chaldééenne |
| נָעוּ |

