Décryptage de Job 30:14
כְּפֶרֶץ רָחָב יֶאֱתָיוּ תַּחַת שֹׁאָה הִתְגַּלְגָּלוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כְּפֶרֶץ | פרץ | détruire, briser, disperser, faire ou ouvrir une brèche, se propager | comme une brèche | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme) |
| רָחָב | רחב | être large, être spacieux | Rakhav (Rahab) | nom propre |
| יֶאֱתָיוּ | ||||
| תַּחַת | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour;-; Takhat | Selon le contexte : 1)à la place de sous pour 2)Takhat | 1)préposition et adverbe 2) nom propre |
| שֹׁאָה | ||||
| הִתְגַּלְגָּלוּ |

