Décryptage de Job 31:21
אִם־הֲנִיפוֹתִי עַל־יָתוֹם יָדִי כִּי־אֶרְאֶה בַשַּׁעַר עֶזְרָתִי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אִם־הֲנִיפוֹתִי | ||||
| עַל־יָתוֹם | ||||
| יָדִי | יד | main | ma main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| כִּי־אֶרְאֶה | ראה | voir | Car je vois (littéralement : car je verrai) | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כִּי : car, parceque ,que) |
| בַשַּׁעַר | שער שׁער | garder la porte | dans la porte dans le portail | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent. |
| עֶזְרָתִי |

