Décryptage de Job 31:35

מִי יִתֶּן־לִי שֹׁמֵעַ לִי הֶן־תָּוִי שַׁדַּי יַעֲנֵנִי וְסֵפֶר כָּתַב אִישׁ רִיבִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִימיquiqui ?pronom interrogatif personnel
יִתֶּן־לִינתןdonner(il) donnera pour moi verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
שֹׁמֵעַשמע שׁמעécouter , entendre entendant

écoutant
Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
הֶן־תָּוִי
שַׁדַּישדד שׁדדêtre fort, être puissant; agir violemment, détruire, dévaster1)tout-puissant ( le plus puissant)

2)Shaddaï
1) adjectif masculin pluriel

2)nom propre

Nota: pluriel irrégulier.

Pourrait venir, selon Rachi, du pronom (ש : que) et du substantif masculin singulier (די : suffisant) et signifierait : qui est suffisant
יַעֲנֵנִי
וְסֵפֶר
כָּתַבכתבécrire (il) écrivit

(il) a écrit


verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
רִיבִי
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×