Décryptage de Job 32:6
וַיַּעַן אֱלִיהוּא בֶן־בַּרַכְאֵל הַבּוּזִי וַיֹּאמַר צָעִיר אֲנִי לְיָמִים וְאַתֶּם יְשִׁישִׁים עַל־כֵּן זָחַלְתִּי וָאִירָא מֵחַוֺּת דֵּעִי אֶתְכֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּעַן | ענה | répondre,répliquer, exaucer | et (il) répondit | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֱלִיהוּא | ||||
| בֶן־בַּרַכְאֵל | ||||
| הַבּוּזִי | ||||
| וַיֹּאמַר | אמר | dire | et (il) dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif (forme pausale) |
| צָעִיר | צער | être petit, être vil, être insignifiant | (un)insignifiant | adjectif masculin singulier |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| לְיָמִים | יום | jour | pour (des) jours pour (des) années | Nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable( ל) |
| וְאַתֶּם | אתם | vous | et vous | pronom personnel 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| יְשִׁישִׁים | ||||
| עַל־כֵּן | על־כן | c'est pourquoi | c'est pourquoi ( à cause de cela) | préposition |
| זָחַלְתִּי | ||||
| וָאִירָא | ירא | craindre | et j'ai craint et je craignais | verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère masculin singulier, forme pausale |
| מֵחַוֺּת | ||||
| דֵּעִי | ||||
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |

