Décryptage de Job 32:6

וַיַּעַן אֱלִיהוּא בֶן־בַּרַכְאֵל הַבּוּזִי וַיֹּאמַר צָעִיר אֲנִי לְיָמִים וְאַתֶּם יְשִׁישִׁים עַל־כֵּן זָחַלְתִּי וָאִירָא מֵחַוֺּת דֵּעִי אֶתְכֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעַןענהrépondre,répliquer, exauceret (il) réponditverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֱלִיהוּא
בֶן־בַּרַכְאֵל
הַבּוּזִי
וַיֹּאמַראמרdireet (il) ditverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif (forme pausale)
צָעִירצערêtre petit, être vil, être insignifiant (un)insignifiantadjectif masculin singulier
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
לְיָמִיםיוםjourpour (des) jours

pour (des) années

Nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable( ל)
וְאַתֶּםאתםvouset vouspronom personnel 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
יְשִׁישִׁים
עַל־כֵּןעל־כןc'est pourquoic'est pourquoi ( à cause de cela)préposition
זָחַלְתִּי
וָאִירָאיראcraindreet j'ai craint

et je craignais
verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère masculin singulier, forme pausale
מֵחַוֺּת
דֵּעִי
אֶתְכֶםאתכםvousvouspronom personnel COD 2ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×