Décryptage de Job 33:8
אַךְ אָמַרְתָּ בְאָזְנָי וְקוֹל מִלִּין אֶשְׁמָע
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַךְ | אך | certes,oui; seulement,rien que | 1)certes 2)seulement | conjonction et adverbe |
| אָמַרְתָּ | אמר | dire | tu as dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2 ème masculin singulier |
| בְאָזְנָי | אזן | peser, examiner, réfléchir | dans mes oreilles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier,introduit par la préposition inséparable (ב). Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement. Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְקוֹל | קול | voix , cri , bruit | et (une) voix et (un) cri et (un) bruit | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| מִלִּין | ||||
| אֶשְׁמָע | שמע שׁמע | écouter , entendre | j'entendrai | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier.(Forme pausale). |

