Décryptage de Job 33:11
יָשֵׂם בַּסַּד רַגְלָי יִשְׁמֹר כָּל־אָרְחֹתָי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יָשֵׂם | שים שׂים | mettre, placer | que (il) mette ! que (il) place ! | verbe type " Ayin yod" ( ou" Ayin vav)conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| בַּסַּד | ||||
| רַגְלָי | רגל | aller çà et là,circuler, fouler | mes pieds | nom féminin pluriel (forme duelle ) à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier (forme pausale) |
| יִשְׁמֹר | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | (il) gardera | verbe conjugué au Paal inaccompli 3éme masculin singulier . |
| כָּל־אָרְחֹתָי |

