Décryptage de Job 34:8
וְאָרַח לְחֶבְרָה עִם־פֹּעֲלֵי אָוֶן וְלָלֶכֶת עִם־אַנְשֵׁי־רֶשַׁע
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאָרַח | ||||
| לְחֶבְרָה | ||||
| עִם־פֹּעֲלֵי | ||||
| אָוֶן | און | se plaindre, murmurer | Selon le contexte: 1)(une) vanité (une) fausseté 2)(une) peine (une) douleur (une) affliction 3)Avèn | 1 et 2)nom masculin singulier 3) nom propre |
| וְלָלֶכֶת | הלך | aller, marcher | pour aller pour marcher | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif |
| עִם־אַנְשֵׁי־רֶשַׁע |

