Décryptage de Job 34:27

אֲשֶׁר עַל־כֵּן סָרוּ מֵאַחֲרָיו וְכָל־דְּרָכָיו לֹא הִשְׂכִּילוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עַל־כֵּןעל־כןc'est pourquoic'est pourquoi ( à cause de cela)préposition
סָרוּסורse retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner (ils ou elles) se sont détournés

(ils ou elles) se détournèrent
verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
מֵאַחֲרָיואחרderrière , après de derrière lui préposition et adverbe au pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition d'origine (מֵ)
וְכָל־דְּרָכָיודרךchemin , voie , routeet toutes ses voies

et tous ses chemins
nom masculin et féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
הִשְׂכִּילוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×