Décryptage de Job 34:37
כִּי יֹסִיף עַל־חַטָּאתוֹ פֶשַׁע בֵּינֵינוּ יִסְפּוֹק וְיֶרֶב אֲמָרָיו לָאֵל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| יֹסִיף | יסף | ajouter, augmenter, répéter, continuer | Selon le contexte: 1)(il) ajoutera (il) continuera 2)que (il) ajoute que (il) continue | verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier |
| עַל־חַטָּאתוֹ | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | sur son péché sur sa faute | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| פֶשַׁע | ||||
| בֵּינֵינוּ | בין | entre | entre nous | préposition suivie du suffixe personnel 1ère pluriel. |
| יִסְפּוֹק | ||||
| וְיֶרֶב | ||||
| אֲמָרָיו | ||||
| לָאֵל | אל | Dieu, force, pouvoir, héros | pour le dieu | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) avec article assimilé. |

