Décryptage de Job 36:21

הִשָּׁמֶר אַל־תֵּפֶן אֶל־אָוֶן כִּי־עַל־זֶה בָּחַרְתָּ מֵעֹנִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הִשָּׁמֶרשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préservergarde-toi !

prends garde !
verbe conjugué au Nifal impératif masculin singulier.


Au Nifal, signifie:être gardé; prendre garde, se garder de
אַל־תֵּפֶןפנהtourner, se tourner ne te tourne pas !verbe type "" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel).

Nota: INTERDICTION
אֶל־אָוֶן
כִּי־עַל־זֶה
בָּחַרְתָּבחרchoisir , éliretu as choisi
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier
מֵעֹנִי
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×