Décryptage de Job 36:22
הֶן־אֵל יַשְׂגִּיב בְּכֹחוֹ מִי כָמֹהוּ מוֹרֶה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֶן־אֵל | ||||
| יַשְׂגִּיב | ||||
| בְּכֹחוֹ | כח | force, puissance, capacité | par sa puissance | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| מִי | מי | qui | qui ? | pronom interrogatif personnel |
| כָמֹהוּ | כמו | comme | comme lui | préposition inséparable (כ) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| מוֹרֶה | ירה | jeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger | Selon le contexte: 1)Morêh 2)indiquant montrant enseignant | 1)nom propre. 2)verbe type "Pé vav-Ayin resh-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier Au Hifil, signifie : indiquer, montrer; également enseigner ou instruire; tirer (comme au Paal) |

