Décryptage de Psaumes 2:8

שְׁאַל מִמֶּנִּי וְאֶתְּנָה גוֹיִם נַחֲלָתֶךָ וַאֲחֻזָּתְךָ אַפְסֵי־אָרֶץ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שְׁאַלשאל שׁאלdemander , exprimer le désir d'obtenir, interroger    demande !

interroge !
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier.
מִמֶּנִּימןde, plus queselon le contexte:

1)de moi

2)plus que moi

préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 1ère singulier
וְאֶתְּנָהנתןdonneret je donnerai verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier suivi du "Hé" paragogique précédé du Vav conjonctif
גוֹיִםגויnationnationsnom masculin pluriel
נַחֲלָתֶךָ
וַאֲחֻזָּתְךָ
אַפְסֵי־אָרֶץארץterre , pays (des) fins de terrenom féminin singulier (forme pausale) relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit (אפס: fin, arrêt, cessation)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×