Décryptage de Psaumes 5:12
וְיִשְׂמְחוּ כָל־חוֹסֵי בָךְ לְעוֹלָם יְרַנֵּנוּ וְתָסֵךְ עָלֵימוֹ וְיַעְלְצוּ בְךָ אֹהֲבֵי שְׁמֶךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְיִשְׂמְחוּ | ||||
| כָל־חוֹסֵי | ||||
| בָךְ | ||||
| לְעוֹלָם | עולם | toujours, durablement | pour toujours | adverbe masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| יְרַנֵּנוּ | רנן | se réjouir, crier (de joie, d'allégresse), gémir | que (ils) poussent des cris de joie | verbe type "Géminé" conjugué au Piel jussif masculin pluriel (forme pausale) Sens d'émettre un son tremblant, strident, aigu ( comme le chant des cigales), d'où vibrer la voix |
| וְתָסֵךְ | ||||
| עָלֵימוֹ | על | sur, dessus, auprès de | sur eux | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| וְיַעְלְצוּ | ||||
| בְךָ | בך | en toi | en toi parmi toi | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier. Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif |
| אֹהֲבֵי | ||||
| שְׁמֶךָ | שם שׁם | nom | ton nom | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale) Nota: nom féminin singulier en Cantique des cantiques 1:3 (seule fois). |

