Décryptage de Psaumes 7:11
מָגִנִּי עַל־אֱלֹהִים מוֹשִׁיעַ יִשְׁרֵי־לֵב
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מָגִנִּי | גנן | protéger, défendre | mon bouclier | nom masculin ou féminin singulier, à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| עַל־אֱלֹהִים | ||||
| מוֹשִׁיעַ | ישע ישׁע | sauver, délivrer | sauvant délivrant | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Ce verbe n'existe pas à la forme Paal |
| יִשְׁרֵי־לֵב |

