Décryptage de Psaumes 8:2

יְהוָה אֲדֹנֵינוּ מָה־אַדִּיר שִׁמְךָ בְּכָל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ עַל־הַשָּׁמָיִם
Adonaï, notre maître! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Que donne ta gloire au-dessus des cieux

Nota : La version syriaque a lu :"נָתַתַּ"(donner au Paal accompli 2ème singulier).

Il existe néanmoins une autre interprétation où il ne faudrait pas lire "אֲשֶׁר תְּנָה" , mais "אשׁרתּנָה"(servir dans le temple, au Paal cohortatif) qui serait traduit par :"que je serves" ou " que je célèbre" (manuscrit antérieur aux massorètes).

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֲדֹנֵינוּאדן אדנAdon, Seigneur, maîtrenotre maître, notre seigneur (littéralement : nos maîtres; nos seigneurs)nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère masculin pluriel
מָה־אַדִּיראדרêtre magnifique, être ample    que magnifique ( formidable, majestueux)nom ou adjectif substantif relié par maqqef au pronom interrogatif (מַה : quoi? , que?).

Issu du verbe conjugué au Nifal et signifiant: se montrer magnifique

שִׁמְךָשם שׁםnom ton nomnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
בְּכָל־הָאָרֶץארץterre, paysdans toute la terre

dans tout le pays
nom féminin singulier , accompagné de l'article défini ה relié par maqqef à l'adverbe (כל) introduit par la préposition inséparable (ב)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
תְּנָהנתן donnerdonne !verbe type "Pé noun" conjugué au Paal impératif masculin singulier
הוֹדְךָהודmajesté, force, vigueur, gloireta majesténom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
עַל־הַשָּׁמָיִםשמים שׁמיםcieuxsur les cieuxnom masculin pluriel (forme duelle)(forme pausale) accompagné de l'article défini ה,précédé de l'article défini ה (ha) relié par maqqef à la préposition (עַל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×