Décryptage de Psaumes 8:6
וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט מֵאֱלֹהִים וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ
Tu l`as rendu (de) peu inférieur à Elohim, Et tu l`as couronné de gloire et de beauté.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתְּחַסְּרֵהוּ | חסר | diminuer, manquer | et tu l' as rendu inférieur ( ou : tu l'as privé) | verbe type "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère masculin singulier et précédé du Vav inversif. Au Piel,signifie : priver, rendre inférieur |
| מְּעַט | מעט | être ou devenir peu ou moindre | peu | adjectif masculin singulier |
| מֵאֱלֹהִים | אלוה | dieu , divinité | d'Elohim | nom masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מֵ). |
| וְכָבוֹד | כבד | être lourd; être pesant | et honneur et gloire | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| וְהָדָר | הדר | orner, parer, honorer; favoriser | et splendeur et parure et éclat et ornement | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| תְּעַטְּרֵהוּ | עטר | entourer, environner | tu l'as couronné | verbe type "Pé guttural" conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Au Piel, signifie : couronner |

