Décryptage de Psaumes 8:6

וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט מֵאֱלֹהִים וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ
Tu l`as rendu (de) peu inférieur à Elohim, Et tu l`as couronné de gloire et de beauté.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתְּחַסְּרֵהוּחסרdiminuer, manqueret tu l' as rendu inférieur ( ou : tu l'as privé)verbe type "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère masculin singulier et précédé du Vav inversif.


Au Piel,signifie : priver, rendre inférieur
מְּעַטמעטêtre ou devenir peu ou moindre peuadjectif masculin singulier
מֵאֱלֹהִיםאלוהdieu , divinitéd'Elohimnom masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מֵ).
וְכָבוֹדכבדêtre lourd; être pesantet honneur

et gloire
nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.


וְהָדָרהדרorner, parer, honorer; favoriseret splendeur

et parure

et éclat

et ornement

nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
תְּעַטְּרֵהוּעטרentourer, environnertu l'as couronnéverbe type "Pé guttural" conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Au Piel, signifie : couronner
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×