Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתְּחַסְּרֵהוּ (vatkhassrèhou)

Racine du mot en hébreu : חסר
Racine du mot traduit : diminuer, manquer
Traduction : et tu l' as rendu inférieur ( ou : tu l'as privé)
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère masculin singulier et précédé du Vav inversif.


Au Piel,signifie : priver, rendre inférieur

1 résultats (1-1)

Psaumes 8:6וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט מֵאֱלֹהִים וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ
Tu l`as rendu (de) peu inférieur à Elohim, Et tu l`as couronné de gloire et de beauté.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×