Décryptage de Psaumes 9:12

זַמְּרוּ לַיהוָה יֹשֵׁב צִיּוֹן הַגִּידוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
זַמְּרוּ
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
יֹשֵׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assisSelon le contexte :

1)demeurant

s'asseyant

étant assis



2) Yoshèv
1)verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier

2)nom propre

צִיּוֹןציוןTsion, SionTsionnom propre
הַגִּידוּנגדannoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) faites connaîtreverbe type "Pé noun" conjugué au Hifil impératif pluriel
בָעַמִּיםעםpeupleparmi les peuplesnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
עֲלִילוֹתָיו
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×