Décryptage de Psaumes 9:20
קוּמָה יְהוָה אַל־יָעֹז אֱנוֹשׁ יִשָּׁפְטוּ גוֹיִם עַל־פָּנֶיךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| קוּמָה | קום | se lever | lève-toi ! | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal impératif masculin singulier (avec "hé" paragogique) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אַל־יָעֹז | ||||
| אֱנוֹשׁ | אנוש אנושׁ | Ênoch ; homme mortel | Selon le contexte : 1)Ênoch 2)(un) homme mortel | 1)nom propre. Ce nom signifie :l'homme mortel 2) nom masculin singulier |
| יִשָּׁפְטוּ | ||||
| גוֹיִם | גוי | nation | nations | nom masculin pluriel |
| עַל־פָּנֶיךָ | פנים | faces | devant ton visage ( littéralement : devant tes faces) sur ta face | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition (על). Ici, cette préposition invoque la proximité. Elle signifie : devant, autour, auprès de, etc.. |

