Décryptage de Psaumes 10:11

אָמַר בְּלִבּוֹ שָׁכַח אֵל הִסְתִּיר פָּנָיו בַּל־רָאָה לָנֶצַח

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
בְּלִבּוֹלבcoeurdans son coeurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).

Le coeur לב est le siège des sens et des passions, de l'amour
שָׁכַח
אֵלאלdieu , divinité;-; ceux-ci Selon le contexte:

1)dieu

2)Elohim

Êl

3) ceux-ci


1)Contraction du nom masculin singulier

2)nom propre

3)pronom démonstratif pluriel
הִסְתִּיר
פָּנָיופניםfacesson visage

ses faces
nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin singulier
בַּל־רָאָה
לָנֶצַחנצחbriller avec éclat, exceller, veiller à, avoir la surveillance, être résolu, être durable, être perspour perpétuité nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).

Nom issu du verbe (נצח) conjugué au Nifal(être parfait, être complet)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×