Décryptage de Psaumes 11:2
כִּי הִנֵּה הָרְשָׁעִים יִדְרְכוּן קֶשֶׁת כּוֹנְנוּ חִצָּם עַל־יֶתֶר לִירוֹת בְּמוֹ־אֹפֶל לְיִשְׁרֵי־לֵב
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| הִנֵּה | הנה | voici | voici | adverbe |
| הָרְשָׁעִים | רשע רשׁע | être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie | 1)les méchants 2)les injustes 3)les impies 4)les iniques 5)les coupables | adjectif masculin pluriel avec article. |
| יִדְרְכוּן | ||||
| קֶשֶׁת | קשת קשׁת | arc; arc-en-ciel | (un) arc | nom masculin ou féminin singulier |
| כּוֹנְנוּ | כון | placer, ériger, établir, affermir, fonder, préparer | (ils ou elles) ont affermi | verbe type "Ayin vav" conjugué au Polel accompli 3ème pluriel. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| חִצָּם | ||||
| עַל־יֶתֶר | ||||
| לִירוֹת | ||||
| בְּמוֹ־אֹפֶל | ||||
| לְיִשְׁרֵי־לֵב |

