Décryptage de Genèse 5:32

וַיְהִי־נֹחַ בֶּן־חֲמֵשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד נֹחַ אֶת־שֵׁם אֶת־חָם וְאֶת־יָפֶת
Et Noakh était âgé de cinq cents ans, et Noakh engendra Shèm, Kham, et Iafet.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִי־נֹחַהיהêtreet Noakh fut
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme courte) précédé du Vav inversif , relié par maqqef au nom propre


Ce nom est issu du verbe (נוח : se reposer).
Signifie :repos
בֶּן־חֲמֵשׁחמש חמשׁcinqâgé de cinqnom de nombre cardinal à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier בֶּן (fils)
מֵאוֹתמאהcentcents nom de nombre cardinal pluriel
שָׁנָהשנה שׁנהannée(une) année

nom féminin singulier
וַיּוֹלֶדילדenfanter   Selon le contexte:

et (il) engendra

et (il) avait engendré

verbe type "Pé vav" conjugué Hifil inaccompli 3ème masculin singulier du Vav inversif.

Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire engendrer
נֹחַנחNoakh, NoéNoakhnom propre.

Ce nom est issu du verbe (נוח : se reposer).
Signifie :repos
אֶת־שֵׁםשם שׁםnom1)Shèm

2)le nom de
Selon le contexte


1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
אֶת־חָםחםKhamKhamnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
וְאֶת־יָפֶתיפתIafetet Iafetnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×